close



無意間逛網路看到一篇文章,裡面很詳細的解說了這首
《新世紀福音戰士》劇場版《The END of EVANGELION》中的插曲,忍不住也去找了這首歌貼過來。

只要稍微熟悉EVA的人,相信對這一段音樂響起時巨大的綾波零感到震驚,輕快的節奏,伴隨著卻是憂鬱與絕望的歌詞,猷記得當時經由特殊管道拿到劇場板完結篇,看著
明日香駕駛的二號機被分屍,以及全部人類都被回歸LCL....,那時對我的內心,也是第三次衝擊吧...,看完後總覺得好一陣子腦子還是無法正常思考。

就如同碇真嗣所說得「不管我在不在,對誰都一樣,都沒差。所以大家都給我去死吧!」

也許,我很享受的看著這樣的絕望與逃避的角色....

對,全部去死吧.....
撕裂吧...
大家一起回歸LCL吧....

請多前往出處網頁,有更詳細解說
http://home.gamer.com.tw/blogDetail.php?owner=angelguga&sn=2087



已下轉貼歌詞翻譯..

原始出處:http://home.gamer.com.tw/blogDetail.php?owner=angelguga&sn=2084

《來吧,甜美的死亡》(Komm, Süsser Tod)
詞:庵野秀明/Mike/WYZGOWSKI
曲:鷺巢詩郎
歌:ARIANNE
翻譯:弦月


我知道,我讓你難過了。
我一直欺騙自己
我以為我能夠
一人苟活

然而如今走過一切傷害與痛楚
該是時候由我
正視 你所愛之甚於一切的
而懷抱有哀傷 我
自知所能做的
就是將一切結束並
永遠地離開

要毀壞的已經毀壞
曾美好的都釀成了淚
我不會再愛人了
我的世界正在消亡

我渴望將時間倒轉
因如今罪疚全屬於我

失去來自你所愛的信任
我無法得生
我自知彼此之無能忘懷過去
你放不下愛與尊嚴
因此我的深處就一直在凌遲

事物終必歸於無,全都在剝落,剝落,剝落
事物終必歸於無,我只是任由自己沈溺,
沈溺,沈溺

我心深知
我已經無能再愛了

我輸了所有
所有
所有我在世上最寶愛的

我渴望將時間倒轉
因如今罪疚全屬於我

失去來自你所愛的信任
我無法得生
我自知彼此之無能忘懷過去
你放不下愛與尊嚴
因此我的深處就一直在凌遲

事物終必歸於無,我只是任由自己沈溺,
沈溺,沈溺,再沈溺下去﹍

事物終必歸於無,全都在剝落,剝落,剝落
事物終必歸於無,我只是任由自己沈溺,
沈溺,沈溺

剝落,剝落,持續剝落
耽溺,耽溺,耽溺下去﹍


其他版本的翻譯:

出處:
http://www.wretch.cc/blog/sibasin&article_id=2680163



《Komm, süsser Tod》來吧、甜美的死亡

I know, I know I've let you down(我知道,我知道我讓你失望了)
I've been a fool to myself(我一直欺騙自己)
I thought that I could(我以為我可以)
live for no one else(不為任何人而存在)
But now through all the hurt & pain (但是現在,經過了傷害和痛苦)
It's time for me to respect(我應該開始重視)
the ones you love mean(你的愛意義)
more than anything(遠超過一切)

So with sadness in my heart(所以心中帶著哀愁)
(I) feel the best thing I could do(覺得唯一能做的)
is end it all(就是結束一切)
and leave forever(並永遠的離開)
What's done is done it feels so bad(能做的都做了,感到痛楚)
What once was happy now is sad(曾是幸福的都已成了悲歌)
I'll never love again(我不會再去愛)
my world is ending(我的世界已是落幕)

I wish that I could turn back time(祈求我能把時間回轉)
cos now the guilt is all mine(我充滿自責與內疚)
can't live without(不能存活在沒有)
the trust from those you love(愛的人信任的世界)
I know we can't forget the past(我知道 我們不能忘卻從前)
you can't forget love & pride(你忘不了愛與榮耀)
because of that, it's kill in me inside(因此內心充滿了矛盾與痛楚)

It all returns to nothing(一切又回歸為虛無)
it all comes(所有一切都將)
tumbling down, tumbling down(向下跌落,向下跌落)
tumbling down(向下跌落)

It all returns to nothing(一切又回歸為虛無)
I just keep(我只能一直)
letting me down, letting me down(讓自己墜落,讓自己墜落)
letting me down(讓自己墜落)

In my heart of hearts(在我內心深處)
I know that I called never love again(我確信我不能再去愛)
I've lost everything(我失去了所有)
everything(所有的事物)
everything that matters to me(所有與我所在意的事)
matters in this world(在這世界上所有事)

I wish that I could turn back time(祈求我能把時間回轉)
cos now the guilt is all mine(我充滿自責與內疚)
can't live without(不能存活在沒有)
the trust from those you love(愛(的)人信任的世界)
I know we can't forget the past(我知道 我們不能忘卻從前)
you can't forget love & pride(你忘不了愛與榮耀)
because of that, it's kill in me inside(因此內心充滿了矛盾與痛楚)

It all returns to nothing(一切又回歸為虛無)
it just keeps(只是一直的)
tumbling down, tumbling down(向下跌落,向下跌落)
tumbling down(向下跌落)

It all returns to nothing(一切又回歸為虛無)
I just keep(我只能一直)
letting me down, letting me down(讓自己墜落,讓自己墜落)
letting me down(讓自己墜落)


arrow
arrow
    全站熱搜

    sa079483 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()